需要金幣:![]() ![]() |
資料包括:完整論文 | ![]() |
![]() |
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 | 論文字數:9319 | ![]() | |
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) | ![]() |
中文摘要:作為跨文化交際研究的主要課題之一,有關禁忌語的研究在當前國際化發展趨勢下受到了廣泛關注。鑒于漢語和英語分別是世界上使用人數最多和使用范圍最廣的語言,且二者在禁忌語方面存在著諸多異同,因此,筆者決定對跨文化交際中的漢英禁忌語進行對比分析。 本文以跨文化交際中的漢英禁忌語為研究對象,采用對比分析及舉例的方法,分析漢英禁忌語的相似以及不同之處,并且找出其差異背后的原因,從而挖掘中西兩種文化之間的差異。最后,本文就如何在跨文化交際中應對漢英禁忌語現象提出五點防范策略:學習和掌握差異、使用委婉語、話題回避、使用肢體語言、提問。希望本文的寫作能幫助人們在跨文化交際中更好地應對禁忌語現象,從而更好地進行跨文化交際。
關鍵詞:禁忌語;跨文化交際;差異;策略
Contents Abstract 中文摘要 Chapter One Introduction-1 1.1 Objective and Significance-1 1.2 Research Questions and Methods-2 1.3 Structure of the Thesis-2 Chapter Two Literature Review-3 2.1 Definition of “Cross-cultural Communication”-3 2.2 Definition of “Linguistic Taboo”-3 2.3 Previous Studies-4 2.4 Summary-5 Chapter Three Analysis and Discussion-7 3.1 Several Types of Linguistic Taboo-7 3.2 Similarities between Chinese and English Taboos-8 3.2.1 In Terms of Pronunciation-8 3.2.2 In Terms of Vocabulary-9 3.3 Differences between Chinese and English Taboos-10 3.3.1 Taboos of Number-11 3.3.2 Taboos of Color Words-11 3.3.3 Taboos of Animal Words-12 3.3.4 Taboos of Topics-13 3.4 Reasons of Differences-14 3.4.1 Traditional Moral and Ethical Notions-14 3.4.2 Social Customs-14 3.4.3 Religion and Politics-15 3.4.4 Values-15 Chapter Four Prevention Strategies-17 4.1 Learning and Mastering Differences-17 4.2 Using Euphemism-18 4.3 Topic Avoidance-18 4.4 Using Body Language-19 4.5 Asking Questions-19 Chapter Five Conclusion-20 References-21 Acknowledgements |