<code id="qltvr"><acronym id="qltvr"></acronym></code>

    1. <sup id="qltvr"><small id="qltvr"></small></sup>

      <tr id="qltvr"></tr>

    2. ?

      生態翻譯學視角下的對外宣傳文本翻譯研究_英語論文.docx

      資料分類:英語論文 上傳會員:HiYOYO 更新時間:2024-03-24
      需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
      轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:11632
      折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

      中文摘要:在全球化背景下,外宣翻譯是推動中華優秀傳統文化走向世界,促進文化對外輸出的重要手段。外宣翻譯的質量可以體現一個國家或城市的對外交流水平。作為廣東省外宣翻譯的重要組成部分之一,粵繡外宣翻譯具有巨大的研究價值。本文運用生態翻譯學的原則和方法,從不同維度對極具代表性的粵繡文化外宣翻譯進行分析,旨在構建良好的翻譯內外環境,促進中西文化之間的平等對話,進一步提升廣東的對外交流水平和城市魅力,讓中國優秀文化在世界舞臺大放異彩。

       

      關鍵詞:生態翻譯學理論;外宣翻譯;粵繡

       

      Contents

      Abstract

      中文摘要

      Chapter One Introduction-1

      1.1 Research Background-1

      1.2 Research Status and Problems-1

      1.3 Research Objectives-2

      1.4 Research Structure-3

      Chapter Two Literature Review-4

      2.1 The Origin of Translation Studies in External Publicity-4

      2.2 A Multi-perspective Study of Translation in External Publicity-5

      2.3 Study on the Theoretical System of Translation in External Publicity-7

      2.4 Achievements and Deficiencies of Translation Studies in External Publicity-8

      2.4.1 Achievements-8

      2.4.2 Deficiencies-8

      Chapter Three Eco-Translatology-10

      3.1 Connotation of Eco-Translatology-10

      3.2 Main Viewpoints of Eco-Translatology-11

      3.3 Development of Eco-Translatology-12

      Chapter Four Cantonese Embroidery-14

      4.1 Definition of Cantonese Embroidery-14

      4.2 Origin and Development of Cantonese Embroidery-14

      4.3 Artistic Characteristics of Cantonese Embroidery-16

      Chapter Five Application of Eco-Translatology in Translation of External Publicity Texts of Cantonese Embroidery-18

      5.1 Three Principles-18

      5.2 Three Types of Dimensional Transformation-20

      5.2.1. Linguistic Dimensional Transformation-20

      5.2.2. Cultural Dimensional Transformation-22

      5.2.3. Communicative Dimensional Transformation-23

      5.3 Required Qualifications of Translators-25

      Chapter Six Conclusion-26

      6.1 Major Findings of the Research-26

      6.2 Limitations of the Research-27

      References-28

      Acknowledgements-

      相關論文資料:
      最新評論
      上傳會員 HiYOYO 對本文的描述:Since the reform and opening up, China's economic strength and international influence have become increasingly significant in the international community. China is closely connected with the rest of the world in many areas. As the trend of ......
      發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
      注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
      您的昵稱: 驗證碼:
      ? 久久午夜羞羞影院免费观看_久久精品人人做人人爽电影_18成禁人视频免费网站_边摸边吃奶又黄激烈高h
      <code id="qltvr"><acronym id="qltvr"></acronym></code>

      1. <sup id="qltvr"><small id="qltvr"></small></sup>

        <tr id="qltvr"></tr>